トップ > 翻訳のページ

翻訳のページ

(中⇔日)翻訳作品を無料で公開しています。
ご興味のある方は読んでみてください。
翻訳の著作権は放棄していませんので、無断転載はご遠慮ください。

閲覧方法

閲覧にあたっては、[HTML形式]のほかに、翻訳がほぼ完成したものには[PDF形式]も用意しています。

  • [HTML形式]...いわゆるウェブの形式です。できるだけ大きな字で、一行文字数、行間とも読みやすく作っています。直接クリックすればすぐに見ることができます。
  • [PDF形式]...[HTML形式]より、フォントなどが美しいので更に読みやすいと思います。この形式で閲覧するには、Adobe社のAdobe Readerというソフトが必要です。無料ダウンロードしてください。→
    [PDF形式]への変換には、OpenOffice.orgを使用しています。ご興味のある方はこちらから無料ダウンロードしてください。(日本語版サイト)→

和訳作品(中→日)

魯迅
  • 『藤野先生』 (2007/8/14再々々校) [HTML形式] [PDF形式]
  • 『薬』 (2006/7/1(4)を追加/未完) [HTML形式]
  • 朱自清
  • 『後姿』 (2005/9/13再々校) [HTML形式] [PDF形式]
  • 王力
  • 『漢語浅談 二、漢語の発展』 (2005年6月頃翻訳) [HTML形式]
  • 『漢語浅談 三、漢語の方言』 (2005年6月頃翻訳) [HTML形式]
  • 著者不詳
  • 『娘が嫁ぐ時』 (1996年頃翻訳) [HTML形式]
  • 諷刺画集
  • 占い師の息子
  • 面の皮
  • 神像
  • 肖像画
  • 酒と酢
  • 口のたつ嫁
  • 嫁さらい
  • 井の中の魚
  • 昼寝
  • 天はあってもお天道様はいない
  • 漢訳作品(日→中)

    司馬遼太郎
  • 『此國形狀(この国のかたち)』 (2007年開始翻譯) [HTML形式]
  • 『龍馬之行(竜馬がゆく)』 (1997年左右開始翻譯/未完) [HTML形式]
  • 星新一
  • 『礼物』 (1997年左右開始翻譯) [HTML形式]

  • お役立ちページ
  • 中国語資料室
  • 中華人民共和国著作権法
  • 日本国著作権法

  • オンライン辞書
  • Excite辞書
  • 英辞郎(英和和英)
  • 金山詞覇(中英)
  • WebLSD(英和和英)
  • ウィキペディア(フリー百科辞典)

  • 辞書リンク
  • 辞典&辞書検索 翻訳のためのインターネットリソース
  • Feel Words Search
  • 辞書の辞書

  • オンライン翻訳
  • Excite翻訳(英韓中)
  • infoseek - マルチ翻訳(英韓中)

  • 日本語関連
  • 国立国語研究所
  • 公用文作成要領

  • 翻訳情報リンク
  • 通訳翻訳WEB
  • e-翻訳ポータル
  • 産業翻訳の基本がわかるWebマガジン
  • 翻訳者ディレクトリ
  • 翻訳横丁

  • おすすめの本
    「分かりやすい文章」の技術
    (ブルーバックス)
    実務向きの文章テクニック解説書。
    文章作法入門
    (中村 明/ちくま学芸文庫)
    日本語文章力を高めよう。
    講談社中日辞典
    (講談社/7,350円)
    小学館日中辞典
    (小学館/7,350円)
    謎解き 中国語文法
    日本人が間違えやすいところを中心に書かれた、相原 茂先生の中国語文法書。
    ©2001-2007 北京紅楼通信