トップ > 魏志倭人伝を読み解す
![]() | 『新訂 魏志倭人伝・後漢書倭伝・宋書倭国伝・隋書倭国伝』 岩波文庫 |
「邪馬台国」や「卑弥呼」は、夢物語のようで、どうしても史実という実感が持てません。それは数百年後に歴史舞台に登場する「大和朝廷」などと、流れとして綿々とつながっているとは、意識のどこかで思えないからだと思います。「邪馬台国」と「大和」の間で何があったのか、「魏志倭人伝」は、歴史の空白を埋めるための1つの重要なヒントになるはずです。歴史ロマンの夢物語で終わらせたくはありません。
「倭人伝」は、古代大陸人が書いた「古代漢語」(古代の中国語)です。これを「中国語」として読んでみたいと思います。多くの方々の率直なご意見もお寄せいただければ幸いです。
- もくじ -
| 行程 - もくじ |
|---|
|
まず行程を整理してみます。それぞれの記述が、どこを基点としているか、文脈から分けながら、内容を吟味してみます。 注意したいのは、一定の目的地(一定期間滞在する地)到着時は「到」という字が使われ、単なる通過地には「至」という字が使われていることです。 字音考察について:主に「説文解字」中の徐鉉(宋986年)が注釈した「反切」を参考しています。「反切」とは、ある字の発音を表記するための、中国では昔から使われている方法です。例えば「奴」の字は、「乃都切」(乃都の切)で、1文字目(乃)が声母(最初の子音、すなわち「nai」の「n」)を表し、2文字目が韻母(最初の子音以外の構成部、すなわち「tu」の「u」)を表して、「奴」の発音は「nu」となります。 ■倭とは倭人在帶方東南大海之中,依山島為國邑。舊百餘國,漢時有朝見者。今使譯所通三十國。 文明圏から国境へ從郡至倭,循海岸水行,歴韓國乍南乍東,到其北岸狗邪韓國,七千餘里。 ■倭域 - 渡海■倭域 - 倭の玄関口■倭域 - 倭の都へ■旅程のまとめ |
| 習俗 - もくじ |
|---|
|
「魏志倭人伝」では、「倭人」の社会についても詳しい記述がなされています。古代日本列島の社会を知る上でも、貴重な資料といえるのです。 ■鯨面文身(いれずみ)男子無大小,皆面黥面文身。自古以來,其使詣中國,皆自稱大夫。夏后少康之子,封於會稽,斷髮文身,以避蛟龍之害。今倭水人好沈没捕魚蛤,文身亦以厭大魚水禽,後稍以為飾。諸國文身各異,或左或右,或大或小,尊卑有差。計其道里,當在會稽東治之東。 ■衣(きもの)其風俗不淫。男子皆露紒,以木緜招頭。其衣横幅,但結束相連,略無縫。婦人被髮屈紒,作衣如單被,穿其中央,貫頭衣之。 ■産業種禾稻、紵麻,蠶桑緝績,出細紵、縑、緜。其地無牛馬虎豹羊鵲。 ■軍備兵用矛、楯、木弓。木弓短下長上,竹箭或鐵鏃或骨鏃。所有無與儘耳、朱崖同。 ■生活倭地温暖,冬夏食生菜,皆徒跣。有屋室,父母兄弟臥息異處。以朱丹塗其身體,如中國用粉也。食飲用籩豆,手食。 ■死其死,有棺無槨,封土作冢。始死停喪十餘日。當時不食肉,喪主哭泣,他人就歌舞飲酒。已葬,擧家詣水中澡浴,以如練沐。 ■忌避其行來渡海詣中國,恒使一人不梳頭,不去蟣蝨、衣服垢汚,不食肉,不近婦人,如喪人。名之為持衰。若行者吉善,共顧其生口財物,若有疾病、遭暴害,便欲殺之,謂其持衰不謹。 ■自然出眞珠、青玉。其山有丹,其木有柟、杼、豫樟、楺、櫪、投、橿、烏號、楓香,其竹篠、簳、桃支。有薑、橘、椒、蘘荷,不知以為滋味。有獼猴、黑雉。 ■卜占(うらない)其俗擧事行來有所云為,輒灼骨而卜,以占吉凶。先告所ト,其辭如令龜法,視火坼占兆。 ■老若男女其會同坐起,父子男女無別。人性嗜酒。[一]見大人所敬,但搏手以當脆拜。其人壽考,或百年,或八九十年。其俗,國大人皆四五婦,下戸或二三婦。婦人不淫,不妒忌。 |
| 国 - もくじ |
|---|
|
「倭」国についての記述です。大まかな国の全容が分かるはずです。 ■治安不盜竊,少訴訟。其犯法,輕者沒其妻子,重者滅其門戸及宗族。尊卑各有差序,足相臣服。 ■経済收租賦,有邸閣。國國有市,交易有無,使大倭監之。 ■行政自女王國以北,特置一大率,檢察諸國,畏憚之。常治伊都國,於國中有如刺史。王遣使詣京都、帶方郡、諸韓國及郡使倭國,皆臨津搜露傳送文書、賜遣之物,詣女王不得差錯。■身分下戸與大人相逢道路,逡巡入草,傳辭説事,或蹲或跪,兩手據地,為之恭敬。對應曰噫,比如然諾。■王其國本亦以男子為王,住七八十年。倭國亂,相攻伐歴年,乃共立一女子為王。名曰卑彌呼,事鬼道,能惑衆,年已長大,無夫壻,有男弟佐治國。自為王以來,少有見者,以婢千人自侍,唯有男子一人給飲食、傳辭、出入居處。宮室、樓觀、城柵嚴設,常有人持兵守衛。■近隣女王國東渡海千餘里,復有國,皆倭種。又有侏儒國在其南,人長三四尺,去女王四千餘里。又有裸國、黑齒國,復在其東南,船行一年可至。■国土參問倭地,絶在海中洲島之上,或絶或連,周旋可五千餘里。 |
| 大陸外交 - もくじ |
|---|
|
大陸(中国)との外交についてかなり詳細な記述があります。倭国は頻繁に魏に使者を送っています。 ■景初二年六月景初二年六月,倭女王遣大夫難升米等詣郡,求詣天子朝獻。太守劉夏遣吏將送詣京都。 ■景初二年十二月其年十二月,詔書報倭女王曰:制詔親魏倭王卑彌呼。帶方太守劉夏遣使送汝大夫難升米、次使都市牛利,奉汝所獻男生口四人、女生口六人、班布二匹二丈,以到。汝所在踰遠,乃遣使貢獻,是汝之忠孝,我甚哀汝。今以汝為親魏倭王,假金印紫綬,裝封付帶方太守假授。汝其綏撫種人,勉為孝順。汝來使難升米、牛利渉遠道路勤勞,今以難升米為率善中郎將,牛利為率善校尉,假銀印青綬,引見勞賜遣還。今以絳地交龍錦五匹[一]、絳地縐粟罽十張、蒨絳五十匹、紺青五十匹,荅汝所獻貢直。又特賜汝紺地句文錦三匹、細班華罽五張、白絹五十匹、金八兩、五尺刀二口、銅鏡百枚、眞珠・鉛・丹各五十斤,皆裝封付難升米、牛利,還到録受。悉可以示汝國中人,使知國家哀汝。故鄭重賜汝好物也。 [一]臣松之以為地應為綈。漢文帝著皁衣謂之弋,綈是也。此字不體非魏朝之失,則傳寫者誤也。 ■正始元年正始元年,太守弓遵遣建中校尉梯儁等,奉詔書印綬詣倭國,拜假倭王,幷齎詔賜金、帛、錦、罽、刀、鏡、采物。倭王因使上表荅謝詔恩。 ■正始四年其四年,倭王復遣使大夫伊聲耆掖邪狗等八人,上獻生口、倭錦、絳青縑、緜衣、帛布、丹、木彳付、短弓矢。掖邪狗等壹拜率善中郎將印綬。 ■正始六年其六年,詔賜倭難升米黄幢,付郡假授。 ■正始八年其八年,太守王頎到官。倭女王卑彌呼與狗奴國男王卑彌弓呼素不和,遣倭載斯烏越等詣郡,説相攻撃狀。遣塞曹掾史張政等,因齋詔書、黄幢拜假難升米為檄告喩之。 ■卑弥呼の死卑彌呼以死,大作冢,徑百餘歩,徇葬者奴婢百餘人。更立男王,國中不服,更相誅殺,當時殺千餘人。復立卑彌呼*宗女壹與年十三為王,國中遂定。 ■壱与の外交政等以檄告喩壹與。壹與遣倭大夫率善中郎將掖邪狗等二十人,送政等還,因詣臺,獻上男女生口三十人,貢白珠五千孔、青大句珠二枚、異文雜錦二十匹。 |
| 考証(1)「誤写の問題」 |
|---|
| 「後漢書倭伝を読む」 |
|---|
■倭の位置倭在韓東南大海中,依山島爲居,凡百餘國。自武帝滅朝鮮,使驛通於漢者三十許國,國皆稱王,世世傳統。其大倭王居邪馬臺國。樂浪郡徼,去其國萬二千里,去其西北界拘邪韓國七千餘里。其地大較在會稽東冶之東,與朱崖、儋耳相近,故其法俗多同。 ■倭の自然土宜禾稻、麻紵、蠶桑,知織績爲縑布。出白珠、青玉。其山有丹土。氣溫腝,冬夏生菜茹。無牛馬虎豹羊鵲。 ■倭の軍備其兵有矛、楯、木弓,竹矢或以骨爲鏃。 ■倭の風貌男子皆黥面文身,以其文左右大小別尊卑之差。其男衣皆橫幅結束相連。女人被髮屈紒,衣如單被,貫頭而著之,並以丹朱坋身,如中國之用粉也。 ■倭の習俗有城栅屋室。父母兄弟異處,唯會同男女無別。飮食以手,而用籩豆。俗皆徒跣,以蹲踞爲恭敬。人性嗜酒。多壽考,至百餘歲者甚眾。國多女子,大人皆有四五妻,其餘或兩或三。女人不淫不妒。又俗不盜竊,少爭訟。犯法者沒其妻子,重者滅其門族。其死停喪十餘日,家人哭泣,不進酒食,而等類就歌舞爲樂。灼骨以卜,用決吉凶。行來渡海,令一人不櫛沐,不食肉,不近婦人,名曰「持衰」。若在塗吉利,則雇以財物,如病疾遭害,以爲持衰不謹,便共殺之。 ■倭の国情建武中元二年,倭奴國奉貢朝賀,使人自稱大夫,倭國之極南界也。光武賜以印綬。安帝永初元年,倭國王帥升等獻生口百六十人,願請見。桓、靈閒,倭國大亂,更相攻伐,歷年無主。有一女子名曰卑彌呼,年長不嫁,事鬼神道,能以妖惑眾,於是共立爲王。侍婢千人,少有見者,唯有男子一人給飮食,傳辭語。居處宮室、樓觀、城栅,皆持兵守衞。法俗嚴峻。 ■倭の周辺自女王國東度海千餘里至拘奴國,雖皆倭種,而不屬女王。自女王國南四千餘里至朱儒國,人長三四尺。自朱儒東南行船一年,至裸國、黑齒國,使驛所傳,極於此矣。會稽海外有東鯷人,分爲二十餘國。又有夷洲及澶洲。傳言秦始皇遣方士徐福將童男女數千人入海,求蓬萊神仙不得,徐福畏誅不敢還,遂止此洲,世世相承,有數萬家。人民時至會稽市。會稽東冶縣人有入海行遭風,流移至澶洲者,所在絶遠,不可往來。 |
| 「晋書倭人伝を読む」 |
|---|
■倭の概要倭人在帶方東南大海中,依山島為國。地多山林,无良田,食海物。舊有百餘小國相接,至魏時有三十國通好。 ■倭の地誌戶有七萬。男子无大小悉鯨面文身。自謂太伯之後,又言上古使詣中國皆自稱大夫。昔夏大夫少康之子封于會稽,斷髮文身,以避蛟龍之害,今倭人好沉沒取魚亦文身,以厭水禽。計其道里,當會稽東冶之東。 ■倭の風貌其男子衣以橫幅但結束相連,略无縫綴。婦人衣如單被,穿其中央以貫頭而被髮。徒跣。 ■倭の風土其地溫暖。俗種禾稻紵麻而蠶桑織績,土无牛馬。 ■倭の軍備有刀盾弓箭,以鐵為鏃。 ■倭の習俗有屋宇,父母兄弟臥息異處。食飲用俎豆。嫁娶不持錢,帛以衣迎之。死有棺无槨,封土為冢。初喪哭泣,不食肉,已葬舉家入水澡浴,自潔以除不祥。其舉大事輙灼骨以占吉凶。不知正歲四節,但記秋收之時以為年紀。人多壽百年或八九十。國多婦女,不淫不妬。无爭訟,犯輕罪者沒其妻孥,重者族滅其家。 ■倭の国情舊以男子為王,漢末倭人亂攻伐不定,乃立女子為王,名曰卑彌呼,宣帝之平公孫氏也。其女王遣使至帶方朝見。其後貢聘不絕及文帝作相,又數至泰始初遣使重譯入貢。 |
| 傍証資料 |
|---|